ЁСЕ НИН- известный японский поэт, автор многочисленных хокку и танка. В России известен благодаря переводам сэра Гея под псевдонимом СЕРГЕЙ ЕСЕНИН. С первых сборников ("Радуница", 1916, "Сельский часослов", 1918) выступил как тонкий лирик, мастер глубоко психологизированного пейзажа, певец крестьянской Японии, знаток души японского народа. Трагическое мироощущение, душевное смятение поэта выражено в цикле "Кабацкое Киото" (1924). В поэме "Баллада о двадцати шести" (1924), посвященной 26-ти киотским самураям, сборнике "Япония Императорская" (1925)ЁСЕ НИНстремился постигнуть "войною вздыбленную Японию", хотя продолжал чувствовать себя поэтом бамбуковых циновок и палочек для поедания суши (см. СУША). В состоянии депрессии покончил жизнь самоубийством - сделал харакири. Наиболее известными его произведениями являются такие хокку и танка, как Старушка моя
Возможно, еще жива.
Пошлю ей превед. (перевод )
Сакура моя
Заледенела совсем,
В метели стоит.
И как пьяный самурай,
Утонула в сугробе. (перевод )
Где моя любовь?
Не лижись, жЫвотное.
Лучше дай лапу. (перевод )
Япония-мать!
Я киотский гуляка,
Все знают меня.
Каждый ишак Киото,
Все его самураи. (перевод )
Теперь - решено!
Покинул Японию.
Возврата мне нет.
Верный пес уже умер.
Мне тоже так суждено. (перевод )
Свежесть утратил.
Половодье чувств -- тоже...
Жопа, однако... (перевод & )
Лаской своею
сакуры цвет изомну.
Вы не судите. (перевод )
Что видно в снегу?
Боже, да это глаза.
Суки, быть может? (перевод )
Крикнет самурай -
Эй ты, кинь Японию!
Отвечу ему -
Нет, не надо мне рая,
И верните Курилы! (перевод & )