Bob Dylan
Blowin' In The Wind
Дуновение ветра
оригинальный текст
перевод песни
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps on the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friends, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind How many years can mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exit
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friends, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it takes till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin in the wind,
The answer is blowin in the wind
Сколько дорог должен пройти человек,
Прежде, чем его можно будет назвать человеком
Да, сколько морей должна преодолеть белая голубка
Прежде, чем уснуть на песке?
Сколько должны лететь ядра,
Прежде чем их навсегда запретят?
Ответ, мои друзья, в дуновении ветре,
Ответ – уносится ветром
Сколько лет будет стоять гора
Прежде, чем будет смыта в море?
Да, сколько лет могут некоторые люди жить
Прежде, чем позволят себе быть свободным?
Да, как долго может человека вертеть головой
Притворяясь, что он не видит?
Ответ, мои друзья, уносится ветром
Ответ – уносится ветром
Как долго должен человек поднимать глаза
Прежде, чем сможет увидеть небо?
Да, сколько ушей должно быть у человека
Чтобы он услышал, наконец, что люди плачут?
Да, сколько смертей еще надо, чтобы до него дошло?
Что уже так много людей умерло?
Ответ, мои друзья, уносится ветром
Ответ – уносится ветром
Добавлено (13.02.2009, 03:08)
---------------------------------------------
Louis Armstrong
What a wonderful world
Какой удивительный мир
оригинальный текст
I see trees of green, red roses, too
I see them bloom, for me and you
And I think to myself
What a wonderful world.
I see skies of blue, and clouds of white,
The bright blessed day,
The dark sacred night
And I think to myself,
What a wonderful world.
The colour of the rainbow,
So pretty in the sky
Are also on the faces,
Of people going by
I see friends shaking hands,
Saying "How do you do?"
They're really sayin': "I love you".
I hear babies cry,
I watch them grow,
They'll learn much more,
Than I'll ever know
And I think to myself,
What a wonderful world,
Yes, I think to myself,
What a wonderful world
Я вижу зелень деревьев и красные розы
Вижу - они цветут для меня и тебя
И я понимаю,
Какой удивительный мир
Я вижу синее небо и белые облака
Ясный, священный день,
Темная божественная ночь
И я понимаю,
Какой удивительный мир
Эти цвета радуги
Так хороши в небе
И на лицах
Людей, что проходят мимо
Я вижу друзей, которые пожимая руки,
и говоря "Здравствуй"
На самом деле говорят: "Я люблю тебя".
Я слышу как плачут младенцы,
Вижу, как они растут,
Они узнают гораздо больше того,
Чем я буду знать когда-либо
И я думаю о том,
Какой замечательный мир
И я думаю о том,
Какой удивительный мир
Добавлено (13.02.2009, 04:55)
---------------------------------------------
Игорь Хариф.
Не описать, а только обозначить
Неясный контур легкого кивка.
Как будто бы и вправду что-то значат
Наш зоркий глаз и твердая рука.
Не уберечь, но хоть не потревожить
Живую душу - пленницу страстей.
Но кто тогда, если не мы, поможет
От чьей-то боли уберечься ей?
Не изменить, но только лишь направить
В недвижный срок слепое бытие,
И нашу жизнь такой себе представить,
Какой никто не представлял ее.
Не угадать, а только догадаться,
По чьей судьбе мы кистью провели.
И в зыбком мире полустертых граций
Полутона звучанье обрели.
Так мы живем, и водевиль, и драму
Смотря все так же, как смотрели встарь,
Как будто наша жизнь - покои храма,
Где разум наш вознесен на алтарь.
Добавлено (16.02.2009, 06:38)
---------------------------------------------
Песню "The Art of Dying" (Искусство умирать) написал Джордж Харрисон, который покинул этот мир в 2001 году. Он не только знал, что такое жизнь, но и владел очень редким в современном мире искусством - искусством умирания (The Art of Dying). Джордж понимал, что смерть это просто продолжение пути, что наши отношения с другими людьми (особенно с близкими людьми) обусловлены причинами, которые лежат в прошлых жизнях: "Друзья это души тех, кого мы знали прежде в наших жизнях, именно поэтому мы и притягиваемся друг к другу. Даже, если я знаю их всего один день, это не имеет значения. Я не собираюсь ждать пока мы съедим вместе пресловутый пуд соли, чтобы узнать их получше. Я твёрдо убеждён, что мы уже были вместе в наших прошлых жизнях".
At the end of the end
It's the start of a journey
To a much better place
And this wasn't bad
So a much better place
would have to be special
No need to be sad
On the day that I die I'd like jokes to be told
And stories of old to be rolled out like carpets
That children have played on
And laid on while listening to stories of old
At the end of the end
It's the start of a journey
To a much better place
And a much better place
Would have to be special
No reason to cry.
On the day that I die I'd like bells to be rung
And songs that were sung to be hung out like blankets
That lovers have played on
And laid on while listening to songs that were sung
At the end of the end
It's the start of a journey
To a much better place
And a much better place
Would have to be special
No reason to cry
No need to be sad
At the end of the end
В конце концов
Это только начало пути
В место, где намного лучше
И это не так плохо
Ибо место, где намного лучше
Должно быть особенным
Поэтому нет причин для грусти
В день, когда я умру, я хотел бы, чтобы все шутили
И старые истории должны быть расстелены словно ковры
На которых играли дети
И лежали, слушая эти старые истории
В конце концов
Это только начало пути
В место, где намного лучше
И место, где намного лучше
Должно быть особенным
Поэтому нет причин для слез.
В день, когда я умру, я хотел бы, чтобы звенели колокольчики
И песни, которые были спеты были вывешены как простыни
На которых любящие занимались любовью
И лежали, слушая песни, которые были спеты
В конце концов
Это только начало пути
В место, где намного лучше
И это не так плохо
Ибо место, где намного лучше
Должно быть особенным
Нет причин для слез
Нет причин для грусти
В конце концов.
Добавлено (16.02.2009, 06:54)
---------------------------------------------
Sorry,не так скинула-это"The End Of The End" написал и исполнил Пол Маккартни.Вот что пише сам об истории этой песни сам : "Я помню, как однажды одна ирландская женщина пожелала мне всего хорошего, сказав: "Я желаю вам хорошей смерти". А я на это: "Что-что вы сказали!?". Потом я немного поразмышлял об этом и решил, что это здорово желать кому-то хорошей смерти. И подумал: "Чего бы мне хотелось на самом деле в день моей смерти?" Скорее шуток и музыки, чем людей, сидящих в печали и говорящих: "Он был отличный парень". Именно это легло в основу текста. “В день, когда я умру, я хотел бы, чтобы все шутили, и старые истории должны быть расстелены словно ковры".
А вот "The Art of Dying"
There'll come a time when all of us must leave here
Then nothing sister Mary can do
Will keep me here with you
As nothing in this life that I've been trying
Could equal or surpass the art of dying
Do you believe me?
There'll come a time when all your hopes are fading
When things that seemed so very plain
Become an awful pain
Searching for the truth among the lying
And answered when you've learned the art of dying
But you're still with me
But if you want it
Then you must find it
But when you have it
There'll be no need for it
There'll come a time when most of us return here
Brought back by our desire to be
A perfect entity
Living through a million years of crying
Until you've realized the Art of Dying
Do you believe me?
Придет время, когда все мы должны будем отсюда уйти
Тогда сестра Мария ничего не сможет сделать,
Чтобы оставить меня здесь, с тобой
Ничего в этой жизни, что я попробовал
Не может сравниться или превзойти искусство умирать
Ты веришь мне?
Однажды настанет время, когда все твои надежды растают
Когда вещи, которые казались настолько очевидными
Станут причиной сильной боли
В поисках истины среди лжи
Ты найдешь ответ тогда, когда познаешь искусство умирать
Но ты по прежнему со мной
И если ты захочешь -
Ты должен будешь найти это
Но когда ты это найдешь
Тебе это будет уже совсем не нужно
Придет время, когда большинство из нас
Вернется сюда
Возвращенные нашим желанием
Стать совершенными,
Проживая в миллионах лет плача До тех пор,
пока ты не достигнешь совершенства в искусстве умирать
Ты веришь мне?